E. Kowalski’s blog

Comments on mathematics, mostly.

Archive for May, 2008

Four letter words

with 7 comments

Here’s another funny question about the English language: what is the sequence of three letters XYZ (where X, Y and Z are among the 26 letters of the alphabet) such that the number of correct (English) words of the form TXYZ is maximal, where T is just another letter? In this, it seems also best to assume that the last letter Z is not “s”, since the latter allows for many plurals of what are really three-letter words.

I think that, depending on the dictionary used (in particular, archaic words can be quite common among short words like this, and will only appear in the OED), the answer is between 13 and 17. The dictionary on my laptop (aspell-0.60-en) gives one word with 13 (say TWR), two with 12 (say BGA and IPX), and a few ending with “s”. The ending TWR jumps to 17 when permitted to appeal to the OED, and so does BGA. However, IPX only goes to 13.

Answers next week if nobody tries his/her hand first at the solution…

Written by Kowalski

May 10th, 2008 at 8:35 pm

Posted in Exercise,Language

Mathematical (science)-fiction

without comments

Suppose there existed a natural probability (or density, or weakening of such) on the “set” of all models of the Zermelo-Fraenkel set-theory axioms. Suppose some “natural” mathematical statement had the property of having positive probability, different from 1, of holding in a random model. How should we interpret such a situation? Say, if the Continuum Hypothesis has probability 6/π2, of being false?

And if some natural statement P was shown to be a consequence of two other statements, having probability p and q, respectively, of holding in a random model, with p+q>1… so that the existence of a model where P holds would follow in highly non-constructive fashion… What would you think, philosophically or intuitively, of the “truth” of that statement?

Written by Kowalski

May 4th, 2008 at 11:32 am

Posted in Mathematics

Sympa

with 2 comments

What does it say of the psychology of English-speaking people that, according to the Oxford English Dictionary, they can say sympathetic in (at least) three additional languages without leaving the confines of theirs? Indeed, we read:

(1) sympathisch, a.

Also erron. sympatisch. [Ger.: see SYMPATHIC a.] =SYMPATHIQUE a.

(2) sympathique, a

[Fr.: see SYMPATHIC a.] Of a thing, place, etc.: agreeable, to one’s taste, suitable. Of a person: likeable, en rapport with one, congenial. Cf. SYMPATHETIC a. 2b.

(3) simpatico, a.

Also (fem.) simpatica. [It. or Sp.: see SYMPATHIC a.] Pleasing, likeable; congenial, understanding; sensitive, sympathetic.

(My impression was that “simpatico” is Italian rather than Spanish, but another dictionary gives “Simpático” for the Spanish translation of “sympatisch” and for the Portuguese translation, so if the accent can be omitted, this makes five languages for the price of three…)

There are of course copious supporting quotations; the best is

“There is something simpatico about Pascal; he is a kind of Central European Baron Munchausen.” (A. Huxley, 1969).

though this one is close:

“I do think, when you get to my age, dear, there is something sympathique about a wig, don’t you?” (E. Waugh, Vile Bodies).

Questions for all friends of alphabets, syllabaries and other dictionaries: Are there examples, in English or another language, of words with more translations allowed? In fact, are there any more translations of sympathetic in the O.E.D?

Written by Kowalski

May 1st, 2008 at 8:40 pm

Posted in Language